Tłumacz ukraiński Kraków. Uzyskaj więcej informacji na https://tlumaczalnia.pl/tlumaczenia-jezyk-ukrainski/
Obywatele Ukrainy stanowią najliczniejszą w Polsce grupę obcokrajowców – Kraków, Warszawa czy Poznań
to tylko niektóre z miast, w których funkcjonują ich duże społeczności. Zdecydowana większość osób przybywa do naszego kraju zza wschodniej granicy w poszukiwaniu pracy. A to wiąże się z koniecznością przedstawienia przeróżnych dokumentów – świadectw ukończenia szkół lub uczelni, uprawnień do prowadzenia pojazdów czy dowodów osobistych oraz wykonywania przeróżnych zawodów. W wielu przypadkach niezbędne okazuje się także przedstawienie ich tłumaczeń przysięgłych. To dlatego podaż na usługi tłumaczy na język ukraiński jest dziś większe niż kiedykolwiek.
Tłumaczenie zwykłe a tłumaczenia przysięgłe
Główną różnicą między tłumaczeniami przysięgłymi, a zwykłymi jest to, iż te pierwsze muszą być przeprowadzone przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia (więcej na ich temat piszemy w następnym akapicie). Są one niezbędne przede wszystkim w przypadku załatwiania spraw sądowych bądź urzędowych – między innymi pozwolenia na pracę lub podczas starań o uzyskanie obywatelstwa. Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego może także wykonywać tłumaczenia ustne – w tym symultaniczne.
Tłumacz przysięgły – jak nim zostać?
Wspomnieliśmy o uprawnieniach, które musi posiadać osoba trudniąca się przysięgłym tłumaczeniem dokumentów. By je otrzymać, tłumacz musi zaliczyć specjalny egzamin składający się z dwóch części – pisemnej i ustnej. Część pisemna polega na przygotowaniu dwóch tłumaczeń z języka polskiego na ukraiński oraz w odwrotnym kierunku. Część ustna wymaga zaś biegłości w tłumaczeniu a vista (czytania na głos dokumentów) oraz tłumaczenia konsekutywnego, który polega na bieżącej transkrypcji tłumaczonego tekstu za pomocą specjalnego systemu.
Dane teleadresowe:
Wanda Konior – tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i ukraińskiego
ul. Mogilska 13/7
31-542 Kraków
Mob.: +48 662-158-931
E-mail:
[email protected]